Per quanto hai visto, ma Sai COm'è quando ti prendono quelle voglie da uomo vuoi uccidere qualcosa aggiustare oggetti, cucinare all'aperto
I mean, sorry you had to see that, but you know how it is... when you get those manly urges and you just gotta kill somethin'... fix things, cook outdoors...
Per quanto hai intenzione di fermarti?
How long will you be staying?
Per quanto hai nascosto quelle armi prima di decidere che fosse il caso di informarci?
How long did you have that case full of guns before you decided the rest of us needed to know?
Allora... per quanto hai intenzione di fermarti?
So how long are you planning on staying?
Per quanto hai lavorato al Club Chubby?
How long did you work at Club Chubby?
Per quanto hai fatto il vigile del fuoco?
How long were you a fireman, Dan?
Ti abbiamo prenotato una stanza al Mayflower, ma sappi che sei la benvenuta da me per quanto hai bisogno.
We booked you a room at the Mayflower, but you know you're welcome to stay with me as long as you need.
Per quanto hai intenzione di andare avanti?
How much longer are you going to do that?
Cioe', per quanto hai visto lo stesso tizio?
I mean, how long have you been seeing this sam guy?
Mi ripeti per quanto hai perso?
How much did you lose by again?
Per quanto hai lavorato alla Salute e Sicurezza di A.C. Maduro?
How long have you worked for AC Maduro Health Safety?
Il Signore ti renda felicità per quanto hai fatto a me oggi.
Therefore may the Lord reward you with good for what you have done for me this day.
Per quanto hai intenzione di continuare?
How much longer can you go on?! Enough!
So che avevi buone intenzioni e ti sono grata per quanto hai fatto per me e Vivian.
I know you're coming from a good place, and I appreciate all you've done for me and Vivian.
Per quanto hai cercato di prenderlo?
How long have you been trying to get it?
Devo ringraziarti per quanto hai fatto per me, per il tuo sacrificio.
I have to say thank you for what you did for me, for the sacrifice that you made.
Per quanto hai lavorato al Campidoglio?
Hey, how long you work at the capitol?
Per quanto hai lasciato Joanie con...
I don't understand. How long did you leave Joanie with...
È arrivato il momento del tuo riscatto per quanto hai sofferto in questo mondo schifoso e corrotto.
Now it's time to reap your reward for all that you suffered in this filthy and corrupt world.
Una volta dentro, per quanto hai proseguito?
How far in there did you go?
Per quanto hai corso alla cieca per i corridoi della tua vita per finire sempre nel solito posto?
How long have you been blindly running down the corridors of your life only to end up in the same place?
Per quanto hai intenzione di farlo aspettare?
How long are you gonna keep him waiting?
Per quanto hai vissuto con loro?
How long did you live there for?
Few, per quanto hai vissuto nascosta, eh?
Fue, how long have you lived in the hood, huh?
Per quanto hai detto che vuoi restare?
How long you want to stay?
Posso chiedere per quanto hai intenzione di restare in città?
May I ask how long you intend to stay in town?
Ho il cuore spezzato per quanto hai sofferto.
It just breaks my heart what you suffered.
Per quanto hai parlato col dingo, qui?
You've known dingo here for what? Five minutes.
Per quanto hai lavorato in questo letamaio?
How long did you work in this shithole?
Per quanto hai intenzione di restare?
How long do you intend to stay?
Per quanto hai permesso a tuo marito di picchiarti, prima di deciderti a reagire?
How long did you allow your husband to beat you before you decided to make a stand?
Per quanto hai intenzione di andare avanti, Henry?
How long are you gonna do this, Henry?
Non capisco, per quanto hai intenzione di rimanere?
I don't understand. How long do you mean to remain?
Per quanto hai intenzioni di evitarmi?
How long are you gonna avoid me?
Allora, per quanto hai intenzione di odiarmi?
So how long do you plan on hating me?
Dio ti perdoni per quanto hai fatto.
May God forgive you for what you've done.
Per quanto hai lavorato per Draper?
How long did you work for draper?
E tu per quanto hai avuto una relazione?
And you've been having an affair for how long?
Non so per quanto hai intenzione di rimanere con noi. Ma non e' cosi' che attirerai le simpatie dei colleghi.
I don't know how long you plan to stay with us, but that's not how you endear yourself to your co-workers.
Per curiosita', per quanto hai intenzione di andare avanti cosi'?
Okay. Just out of curiosity, how long you going to keep this up?
Ehi... per quanto hai detto che siete usciti insieme tu e Rachel?
Hey, how long did you and rachel go out for again?
Per quanto hai intenzione di restare qui?
How long do you expect to stay here?
Quando mai uno trova il suo nemico e lo lascia andare per la sua strada in pace? Il Signore ti renda felicità per quanto hai fatto a me oggi
And now, behold, I know well that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.
1.245539188385s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?